Сайт | Пользователи | Кто в онлайне? | Поиск
AKPOCC Форум » ОСНОВНЫЕ ФОРУМЫ » ОБЩИЙ » Помощь в переводе
 Логин
 Пароль
 Регистрация :: Забыли пароль?
Страницы: (10) « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] » ответить новая тема новое голосование
 Тема: Помощь в переводе (все языки)« Предыдущая тема | Следующая тема » 
ARXANGEL 
 Сообщений: 540
 Автор
 
Смотрит:
в никуда
Слушает:
ничего
Профиль Личные сообщения Сайт ICQ   ЦИТАТА
OdiNo4ka
благодарю =)


--------------
очень занятой человек...
Отправлено: 31 октября 2009, 00:00 | Зарегистрирован: 02 октября 2009
Rick Junker 
Сто тринадцатый!
 Модератор
 Сообщений: 2505
 Опытный автор
 
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
У меня устойчивое впечатление, что более правильная постановка вопроса: Are you still not afraid?

Исправил(а): Rick Junker, 31 октября 2009, 00:20

--------------
"Умей творить из самых малых крох.
Иначе для чего же ты кудесник?.."
К. Д. Бальмонт
Отправлено: 31 октября 2009, 00:16 | Зарегистрирован: 15 июня 2003
ARXANGEL 
 Сообщений: 540
 Автор
 
Смотрит:
в никуда
Слушает:
ничего
Профиль Личные сообщения Сайт ICQ   ЦИТАТА
Rick Junker
у меня тоже такое впечатление складывается ;)


--------------
очень занятой человек...
Отправлено: 31 октября 2009, 00:54 | Зарегистрирован: 02 октября 2009
OdiNo4ka 
 Сообщений: 193
 Автор
 
Смотрит:
One Piece
Играет в:
Perfect World
Профиль Личные сообщения ICQ   ЦИТАТА
Блин, точно, прошу прощенья  :redface:

--------------
Прожила 18 лет, веря, что я пессимист, только чтобы понять, что я оптимист.
Отправлено: 31 октября 2009, 12:01 | Зарегистрирован: 13 октября 2007
TinLit 
EarthShine studio
 Сообщений: 546
 Начинающий автор
 
Смотрит:
one piece
Профиль Личные сообщения Сайт   ЦИТАТА
И все-таки повторю вопрос, как будут "образы" по-английски? Images? Но так это вроде изображение.
___
Все больше не надо, спасибо Эску


Исправил(а): TinLit, 31 октября 2009, 15:56
Отправлено: 31 октября 2009, 14:16 | Зарегистрирован: 26 сентября 2008
Nexus 
offline
 Сообщений: 757
 Начинающий автор
 
Профиль Личные сообщения ICQ   ЦИТАТА
Меня терзают смутные сомнения, потому прошу помощи =)
"Мгновения жизни"
Я смог перевести так:
"Instants of life"
И еще был бы благодарен, если бы мне объяснили, когда используется "moment", а когда "instant"?
Отправлено: 04 ноября 2009, 14:55 | Зарегистрирован: 17 октября 2008
trampler 
добра поешь.
 Сообщений: 1711
 Автор
 
Профиль Личные сообщения Сайт   ЦИТАТА
я бы "slices of life" написал. хотя нужен более четкий контекст.
Отправлено: 04 ноября 2009, 15:20 | Зарегистрирован: 19 февраля 2008
Lenchik 
Нубоненавистник
 Сообщений: 538
 Начинающий автор
 
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
Цитата (trampler @ 04 ноября 2009, 15:20)
slices of life

у меня на это асcоциации - жизнь _порезали_ на кусочки и они валяются на разделочной доске

Вот еще типа толкового словаря
http://www.ldoceonline.com/dictionary/moment
http://www.ldoceonline.com/dictionary/slice_1
http://www.ldoceonline.com/dictionary/instant_2
http://www.ldoceonline.com/dictionary/life

a slice of life - a film, play, or book which shows life as it really is
instant - по-моему, больше относится к моменту времени, сей секунд, то есть если твои мгновения еще и смыслом большим наполнены, то уже не instant

Еще ссылочки для интересующихся http://www.ukstudentlife.com/Dictionary.htm


Исправил(а): Lenchik, 04 ноября 2009, 16:08
Отправлено: 04 ноября 2009, 15:48 | Зарегистрирован: 10 октября 2007
Nexus 
offline
 Сообщений: 757
 Начинающий автор
 
Профиль Личные сообщения ICQ   ЦИТАТА
Большое спасибо =)
Я остановлюсь наверное на
"Moments of life"
Потому что мгновение - это что-то короткое. А в моем случае это нельзя назвать коротким.
Отправлено: 04 ноября 2009, 18:05 | Зарегистрирован: 17 октября 2008
199204 
 Сообщений: 219
 Автор
 
Смотрит:
на календарь, армагеддона ждет
Работает над:
убийством себя об стену
Профиль Личные сообщения Сайт ICQ   ЦИТАТА
Цитата (Lenchik @ 04 ноября 2009, 15:48)
у меня на это асcоциации - жизнь _порезали_ на кусочки и они валяются на разделочной доске

у меня тоже)))


--------------
О НАРОД АКРОССОВСКИЙ!!!ДАВАЙТЕ ПОДДЕРЖИМ ЭСКА!!!НЕ БУДЕМ БОЛЬШЕ ЕСТЬ БАРАНИНУ!!!
Отправлено: 13 ноября 2009, 14:59 | Зарегистрирован: 26 сентября 2009
Esc 
почётный пенсионер
 Сообщений: 11393
 Автор АКРОССа
 
Профиль Личные сообщения Сайт ICQ   ЦИТАТА
Moments of life правильно.
Slice of Life есть такое выражение, но оно означает именно срез жизни. И никогда не встречалось мне во множественном числе.


--------------
Реальность отличается высокой скоростью рендеринга и отсутствием сюжета.
Отправлено: 13 ноября 2009, 16:20 | Зарегистрирован: 17 марта 2003
TinLit 
EarthShine studio
 Сообщений: 546
 Начинающий автор
 
Смотрит:
one piece
Профиль Личные сообщения Сайт   ЦИТАТА
Люди, такие название будут правильными?
Teens like blood spirit
Teens like monsters blood
____
А в общем ладно, такое название не актуально как-то. Во-первых еще smelles пропустил, во-вторых порядок слов напутал, в третьих не под нирвану название как-то не в тему будет смотреться.


Исправил(а): TinLit, 18 октября 2010, 11:03
Отправлено: 17 октября 2010, 22:36 | Зарегистрирован: 26 сентября 2008
 146 ответов после 21 ноября 2007, 23:28 « Предыдущая тема | Следующая тема » 
  [ Подписаться на тему :: Отправить тему на email :: Версия для принтера ]ответить новая тема новое голосование  
  Страницы: (10) « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] »
AKPOCC Форум » ОСНОВНЫЕ ФОРУМЫ » ОБЩИЙ » Помощь в переводе


Рейтинг@Mail.ru   Rambler's Top100     Яндекс.Метрика