Сайт | Пользователи | Кто в онлайне? | Поиск
AKPOCC Форум » ОСНОВНЫЕ ФОРУМЫ » МУЗЫКА » Dir en Grey
 Логин
 Пароль
 Регистрация :: Забыли пароль?
Страницы: (3) « 1 2 [3] » ответить новая тема новое голосование
 Тема: Dir en Grey (J-Rock)« Предыдущая тема | Следующая тема » 
Endymion 
Ginryuu
 Сообщений: 2155
 Посетитель
 
Профиль Личные сообщения  ЦИТАТА
А на этих иначе. Думаю где больше совпадений - там правильнее :gigi:
1--2--3--4--5
Отправлено: 09 января 2008, 19:26 | Зарегистрирован: 24 декабря 2006
Marusama 
Asathor Studio
 Сообщений: 494
 Начинающий автор
 
Смотрит:
вам в душу
Слушает:
звук вашего сердца
Профиль Личные сообщения ICQ  ЦИТАТА
Цитата
Думаю где больше совпадений - там правильнее

Мдя....Наверно всётки grey=))))


--------------
Ashes To Ashes,Dust To Dust!
Отправлено: 09 января 2008, 21:19 | Зарегистрирован: 11 августа 2007
ZyXyS 
 Сообщений: 96
 Начинающий автор
 
Смотрит:
Shuffle!!
Слушает:
MUCC
Профиль Личные сообщения ICQ  ЦИТАТА
Хе,весёлые ребята диры)) Кё отжигает ^_^ особенно в песенке дэд три
Отправлено: 22 февраля 2008, 17:47 | Зарегистрирован: 25 июля 2007
Mau 
 Сообщений: 14
 Начинающий автор
 
Смотрит:
в экран монитора
Профиль Личные сообщения ICQ  ЦИТАТА
О_о Dir en grey)) Убийство ушей(лично для меня), я больше предпочитаю что-нибудь более мелодичное... Вроде Versailles =)

а поповоду названия.. Мдя. Спорный вопрос. Но я больше согласна с Esc, Японцам, видимо, не особо это важно, но зато фанатам есть за что подраться ^__^
Я заметила еще одну вещь... Японцам не особо важно, как их названия переводятся....

Как переводится Dir en grey?

Dir en grey. Каору утверждает, что это название переводится как серые монеты или что-то подобное. Дословный перевод с японского - серебрянные монеты пепельного цвета. ВРЕТ. В названии использованы одно слово из немецкого языка - dir - предлог, никакой смысловой нагрузки не несет; одно слово из французского языка - en - тоже предлог; одно слово из английского языка - grey - ура! оно хоть что-то значит! К серебру никакого отношения не имеет, зато серое.
http://roger666.narod.ru/faq.html

Подобная ситтуация прослеживается и у легендарного ж-рокера Маны.
Moi Dix Mois - в дословном переводе означает «Я десять месяцев», но Мана, возможно, подразумевал «Мои десять месяцев». В любом случае, ни одна из трактовок названия группы не понятна фанатам.
http://roger666.narod.ru/info/mdm/infomdm.htm
Его линия одежны - Moi-meme moitie;. Заграничные(на русских сайтах не нашла) братья по интересам перевели это как:
Moi-meme - Myself (~я сам)
moitie - half (половина)
Опять что-то не совсем то =)) Видимо Мана просто любит букву М и французский язык....

Еще забавный пример - L'arc~en~Ciel. Группу назвать-то назвали, а большинство японцев произнести это не могут)) И у них получается  Raruku an shieru...


Исправил(а): Mau, 04 мая 2008, 22:46

--------------
*7 августа 2003 в 6.33 pm 300 лондонцев сказали в мебельном магазине: "Вау, вот это диван!".
Что это было? Угадай...
Отправлено: 04 мая 2008, 22:45 | Зарегистрирован: 19 ноября 2006
LadyMoon 
 Сообщений: 16
 Автор
 
Работает над:
собой
Профиль Личные сообщения ICQ   ЦИТАТА
ничего так группа, но не цепляет почему то...
одна песня только оч нравится Merciless Cult


--------------
- Здравствуйте!
- Здравствуй, мальчик...
- А Вы кто?
- Я - добрая фея...
- А почему у вас в руке топор?
- Вот видишь как мало ты знаешь о добрых феях...
Отправлено: 09 января 2009, 20:39 | Зарегистрирован: 09 января 2009
Squalleh 
.cyanide sun.
 Сообщений: 3605
 Зритель
 
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
прусь из нового альбома с Red Soil. это всё..

--------------
~.have you heard the news that you're dead?
Отправлено: 11 января 2009, 01:04 | Зарегистрирован: 01 октября 2006
 35 ответов после 12 августа 2007, 17:40 « Предыдущая тема | Следующая тема » 
  [ Подписаться на тему :: Отправить тему на email :: Версия для принтера ]ответить новая тема новое голосование  
  Страницы: (3) « 1 2 [3] »
AKPOCC Форум » ОСНОВНЫЕ ФОРУМЫ » МУЗЫКА » Dir en Grey


Рейтинг@Mail.ru   Rambler's Top100     Яндекс.Метрика