Сайт | Пользователи | Кто в онлайне? | Поиск
AKPOCC Форум » ОСНОВНЫЕ ФОРУМЫ » ОБЩИЙ » Уроки английского
 Логин
 Пароль
 Регистрация :: Забыли пароль?
Страницы: (11) « 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 » ответить новая тема новое голосование
 Тема: Уроки английского (на примерах названий клипов)« Предыдущая тема | Следующая тема » 
Aggressor 
ecchi
 Сообщений: 4428
 Автор АКРОССа
 
Профиль Личные сообщения Сайт   ЦИТАТА
Цитата (RatKiller @ 02 ноября 2007, 17:54)
the two main ones being ... and ...  - два главное единожды будучи ... и ...

Честно говоря, это для меня почти такой же бессмысленный набор слов на английском, как и на русском. Как сие должно по-твоему переводиться?
Отправлено: 02 ноября 2007, 20:58 | Зарегистрирован: 14 декабря 2006
RatKiller 
The one and only
 Сообщений: 3119
 Опытный автор
 
Профиль Личные сообщения Сайт   ЦИТАТА
Aggressor
основными двумя являются ... и ...


--------------
-Those aren't ideas, those are special effects
-I...don't understand the difference
--------------------------------------
When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story.
Отправлено: 02 ноября 2007, 21:10 | Зарегистрирован: 17 октября 2005
Lenchik 
Нубоненавистник
 Сообщений: 538
 Начинающий автор
 
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
Или, по контексту, можно по-моему перевести так: "двое основных, а именно ... и ...,
Отправлено: 02 ноября 2007, 21:14 | Зарегистрирован: 10 октября 2007
Aggressor 
ecchi
 Сообщений: 4428
 Автор АКРОССа
 
Профиль Личные сообщения Сайт   ЦИТАТА
RatKiller
Мда, туплю чего-то. Если бы вместо being было are- не тупил бы, а так что-то заклинило. Фразочка тяжеловата для восприятия. Встретилась бы в сабах- запаузил бы и долго в нее смотрел :)
Отправлено: 02 ноября 2007, 21:44 | Зарегистрирован: 14 декабря 2006
Marusama 
Asathor Studio
 Сообщений: 494
 Начинающий автор
 
Смотрит:
вам в душу
Слушает:
звук вашего сердца
Профиль Личные сообщения ICQ  ЦИТАТА
ППЦ! 2 страницы жёсткого флуда!!!Быстро тему замяли  :biggrin:  :biggrin:  :biggrin:
Тема вродь называлась как-то по-другому,но не "Даёшь русский язык международным" или "Promt-ацтой!Пользуётесь новейшей программой ESC v1.28e"!!! :biggrin:


Исправил(а): Marusama, 02 ноября 2007, 23:14

--------------
Ashes To Ashes,Dust To Dust!
Отправлено: 02 ноября 2007, 23:08 | Зарегистрирован: 11 августа 2007
Rick Junker 
Сто тринадцатый!
 Модератор
 Сообщений: 2505
 Опытный автор
 
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
Marusama щас у мя кто-то огребет за флуд персронально =)). А если без "шуточек" на счет вашего поведения на наших форумах поступают жалобы от пользователей, ещё немного и буду вынужден принять к вам соотв. меры.  Так что, умерьте свой "пыл", пока не поздно. :footstep:

Исправил(а): Rick Junker, 02 ноября 2007, 23:29

--------------
"Умей творить из самых малых крох.
Иначе для чего же ты кудесник?.."
К. Д. Бальмонт
Отправлено: 02 ноября 2007, 23:28 | Зарегистрирован: 15 июня 2003
Sage 
 Сообщений: 485
 Зритель
 
Профиль Личные сообщения  ЦИТАТА
Sensus.. от слова "чувства", на латинском чтоль?
недавний клип  [2007] exilen - Sensus, Claymore / Deform

Цитата
"Promt-ацтой!

Lingvo лучше.


Исправил(а): Sage, 03 ноября 2007, 13:11
Отправлено: 03 ноября 2007, 13:07 | Зарегистрирован: 23 июля 2006
Delcatty 
Аццкий миксер
 Сообщений: 1704
 Автор
 
Смотрит:
конкурсные клипы )))
Читает:
Red River
Профиль Личные сообщения Сайт ICQ   ЦИТАТА
Цитата
Lingvo лучше.

Промт - переводчик, Лингво - словарь. Чего сравнивать.
Sensus - а кто мешает называть на латинском, лишь бы без ошибок


--------------
Сайт
ЖЖ
Фэнтези
Отправлено: 03 ноября 2007, 14:01 | Зарегистрирован: 19 апреля 2004
Lenchik 
Нубоненавистник
 Сообщений: 538
 Начинающий автор
 
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
А может быть еще и скрытый смысл - Sense us  :smile:
Отправлено: 03 ноября 2007, 14:39 | Зарегистрирован: 10 октября 2007
Clip_master 
...отец
 Сообщений: 601
 Опытный автор
 
Смотрит:
в пустой холодильник...
Читает:
план...
Профиль Личные сообщения ICQ   ЦИТАТА
Смех-смехом, поставлю вопрос ребром, а именно кто шарит в английском, и действительно поможет в уничтожении представленных здесь нелепостей. Просто лично я ваще не шарю в инглише, а у меня из-за этой темы и ... транслейта клип горит.  :sad: Вообщем Help! Откликнись тот, кто действительно может помочь в решении данной проблемы, и поможет не только мне, но и другим

--------------
Хоть и не автор АКРОССа, но все же я ... (см. под ником) | focus.ass@mail.ru
Отправлено: 03 ноября 2007, 15:59 | Зарегистрирован: 27 июня 2006
Lenchik 
Нубоненавистник
 Сообщений: 538
 Начинающий автор
 
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
Так в теме и спроси...
Отправлено: 03 ноября 2007, 16:25 | Зарегистрирован: 10 октября 2007
Sage 
 Сообщений: 485
 Зритель
 
Профиль Личные сообщения  ЦИТАТА
Цитата
Промт - переводчик, Лингво - словарь. Чего сравнивать.

так ведь устанавливают промт в качестве панацеи.. да и переводит он дословно(англо-русский), обратно уже нет смысла. Он у меня ради французко-немецко-русского стоит.
Цитата
Sensus - а кто мешает называть на латинском, лишь бы без ошибок

"В переводе с латыни "Sensus" - обозначает все духовное душевное: чувства, настроения, намерения, стремления и любые другие чувства."  дар Гугла,
Отправлено: 04 ноября 2007, 09:15 | Зарегистрирован: 23 июля 2006
Clip_master 
...отец
 Сообщений: 601
 Опытный автор
 
Смотрит:
в пустой холодильник...
Читает:
план...
Профиль Личные сообщения ICQ   ЦИТАТА
Спасибо тебе gungrell! Единственный кто откликнулся на мою просьбу!

Исправил(а): Clip_master, 06 ноября 2007, 00:24

--------------
Хоть и не автор АКРОССа, но все же я ... (см. под ником) | focus.ass@mail.ru
Отправлено: 05 ноября 2007, 01:18 | Зарегистрирован: 27 июня 2006
gangrell 
к.т.н., доцент
 Сообщений: 829
 Автор
 
Читает:
Абстракции и обобщения в РБД
Профиль Личные сообщения   ЦИТАТА
Ты не ругайся, ты конкретно сформулируй что тебе нужно.

--------------
Мои друзья - злобные тупые уроды. Но люблю я их не за это.
Отправлено: 05 ноября 2007, 01:32 | Зарегистрирован: 22 сентября 2007
Esc 
почётный пенсионер
 Сообщений: 11393
 Автор АКРОССа
 
Профиль Личные сообщения Сайт ICQ   ЦИТАТА
А вот и долгожданный кандидат для продолжения темы.

4. Awaked by Sleep
Ух, клёвый кандидат! Вот возьмём например слово "awaked". Лишь порывшись в словарях, я убедился в том, что слово это правильное. У глаголов "wake" и "awake" допустимы как правильная так и неправильная формы. Правда, если верить гуглу, то неправильная форма "awaken" популярнее в 40 раз. Потому оно мне и резануло глаз.
"Sleep" тоже выглядит очень подозрительно. Что именно хотел сказать автор своим замысловатым названием? Потому что "sleep" - это именно сам процесс сна. В отличие от "dream" - того, что тебе при этом снилось. То есть у него как бы Разбуженный спаньём получился. Проснулся от того, что много спал. Как-то так вышло.


--------------
Реальность отличается высокой скоростью рендеринга и отсутствием сюжета.
Отправлено: 17 ноября 2007, 06:50 | Зарегистрирован: 17 марта 2003
 151 ответов после 29 октября 2007, 06:11 « Предыдущая тема | Следующая тема » 
  [ Подписаться на тему :: Отправить тему на email :: Версия для принтера ]ответить новая тема новое голосование  
  Страницы: (11) « 1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 »
AKPOCC Форум » ОСНОВНЫЕ ФОРУМЫ » ОБЩИЙ » Уроки английского


Рейтинг@Mail.ru   Rambler's Top100     Яндекс.Метрика