| |
Начинающий автор |
|
Слушает: | звук вашего сердца |
|
|
|
И ещё ворос у меня!!! Аббревиатура R.I.P. расшифровываецца как Rest In Peace или как-то по-другому???
-------------- Ashes To Ashes,Dust To Dust!
|
Отправлено: 29 октября 2007, 14:04 | Зарегистрирован: 11 августа 2007 |
|
|
|
| |
Опытный автор |
|
|
|
|
Render In Pinnacle ::)
-------------- -Those aren't ideas, those are special effects -I...don't understand the difference -------------------------------------- When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story.
|
Отправлено: 29 октября 2007, 14:06 | Зарегистрирован: 17 октября 2005 |
|
|
|
| |
Автор АКРОССа |
|
|
|
|
Цитата (Marusama @ 28 октября 2007, 23:27) | В общем у Cradle Of Filth есть отличная песенка Hallowed Be Thy Name |
Да святится имя твое. Причём именно "твое", а не "твоё", поскольку имеется закос под староанглийский.
Цитата (Marusama @ 29 октября 2007, 05:04) | Аббревиатура R.I.P. расшифровываецца как Rest In Peace или как-то по-другому??? |
И да и нет. Происходит оно от латинского requiescat in pace, что означает то же самое. Но поскольку английский перевод лёг идеально, англоговорящие товарищи (американцы) стали со временем рашифровывать по-английски.
Цитата (RatKiller @ 29 октября 2007, 05:06) | Render In Pinnacle ::) |
Жжошь!
-------------- Реальность отличается высокой скоростью рендеринга и отсутствием сюжета.
|
Отправлено: 29 октября 2007, 14:58 | Зарегистрирован: 17 марта 2003 |
|
|
|
| |
Опытный автор |
|
|
|
|
Esc оно у мну в подписи уже год как стоит =))
кстати, RIP также расшифровывается как:
Robert Rodriguez Pictures
вотЪ =)
-------------- -Those aren't ideas, those are special effects -I...don't understand the difference -------------------------------------- When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story.
|
Отправлено: 29 октября 2007, 15:01 | Зарегистрирован: 17 октября 2005 |
|
|
|
| |
Начинающий автор |
|
|
|
|
Цитата (RatKiller @ 29 октября 2007, 15:01) | Robert Rodriguez Pictures |
huh?
-------------- Главное, чтобы клип был не мультяшный. ©
|
Отправлено: 29 октября 2007, 16:25 | Зарегистрирован: 10 апреля 2006 |
|
|
|
| |
Опытный автор |
|
|
|
|
Цитата (Le0 @ 29 октября 2007, 16:25) | huh? |
тьфу Rodriguez International Pictures
-------------- -Those aren't ideas, those are special effects -I...don't understand the difference -------------------------------------- When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story.
|
Отправлено: 29 октября 2007, 16:26 | Зарегистрирован: 17 октября 2005 |
|
|
|
| |
Посетитель |
|
|
|
|
Темка обрадовала. (Оччень многое стало ясно ^^) Можно будет проехаться по тем, кто любит немецкие названия?
-------------- Google - зло!
|
Отправлено: 31 октября 2007, 13:35 | Зарегистрирован: 20 ноября 2006 |
|
|
|
http://horo.com.ru/images/znak_p.gif |
| |
|
|
|
|
Цитата (Marusama @ 29 октября 2007, 14:04) | И ещё ворос у меня!!! Аббревиатура R.I.P. расшифровываецца как Rest In Peace или как-то по-другому??? |
Я слышал такую расшифровку, как Rest in parts. "Покойся по частям". В общем, CD и DVD-рипы действительно покоятся по частям: по трекам, например.
-------------- Не бойтесь, это действительно я! Просто меня в туалете жестко избил Эск.
|
Отправлено: 31 октября 2007, 13:51 | Зарегистрирован: 09 июня 2003 |
|
|
|
| |
Автор |
|
Смотрит: | конкурсные клипы ))) |
|
|
|
Libri, а еще проехаться по клипам на немецкую музыку, в которых авторы не особо задумываются о переводе текста и лепят все подряд =) То же касается и английских песен =)
-------------- Сайт ЖЖ Фэнтези
|
Отправлено: 31 октября 2007, 14:11 | Зарегистрирован: 19 апреля 2004 |
|
|
|
http://horo.com.ru/images/znak_p.gif |
| |
|
|
|
|
Продолжи, Эск. У тебя неплохо вышло. :) А что касается инглиша, то скажу, что сам делал клип Старфловер, думая, что это звездный цветок, т.е. гороскопический, по которому можно гадать. А так и правда вид цветов называется. Я офигел. :)
-------------- Не бойтесь, это действительно я! Просто меня в туалете жестко избил Эск.
|
Отправлено: 31 октября 2007, 14:37 | Зарегистрирован: 09 июня 2003 |
|
|
|
| |
Посетитель |
|
|
|
|
Delcatty Только случается это не в пример реже. Хотя кандидаты уже есть х_х
-------------- Google - зло!
|
Отправлено: 31 октября 2007, 14:38 | Зарегистрирован: 20 ноября 2006 |
|
|
|
| |
Начинающий автор |
|
|
|
|
Цитата (Alexandr_SergeeWITCH @ 31 октября 2007, 13:51) | Rest in parts |
Скорее Rest in pieces.
-------------- Главное, чтобы клип был не мультяшный. ©
|
Отправлено: 31 октября 2007, 14:48 | Зарегистрирован: 10 апреля 2006 |
|
|
|
| |
Автор АКРОССа |
|
|
|
|
Цитата (Libri @ 31 октября 2007, 04:35) | Можно будет проехаться по тем, кто любит немецкие названия? |
Ну если найдёшь таковые. Вроде обычно ими не балуются или напрямую тырят из названий песен.
Цитата (Delcatty @ 31 октября 2007, 05:11) | Libri, а еще проехаться по клипам на немецкую музыку, в которых авторы не особо задумываются о переводе текста и лепят все подряд =) То же касается и английских песен =) |
Не думаю, что это так тесно связано с переводом. Тут скорее случайные совпадения. Если у тебя есть большая подборка, можешь орткрыть новую тему. А для единичных случаев можно автору указать. Я переводы названий вынес в отдельную тему в первую очередь из-за образовательного аспекта, а во вторую, чтоб не уводить обсуждение самих клипов на посторнние мелочи.
Цитата (Alexandr_SergeeWITCH @ 31 октября 2007, 05:37) | А что касается инглиша, то скажу, что сам делал клип Старфловер, думая, что это звездный цветок, т.е. гороскопический, по которому можно гадать. А так и правда вид цветов называется. Я офигел. :) |
Символичности названия и наличия у него буквального значения "звёздный цветок" это не отменяет. Так что название было как раз удачное. Но вот с гороскопом у меня как раз никаких ассоциаций не возникло. И удивлюсь, если у кого-то возникли.
-------------- Реальность отличается высокой скоростью рендеринга и отсутствием сюжета.
|
Отправлено: 31 октября 2007, 17:29 | Зарегистрирован: 17 марта 2003 |
|
|
|
| |
Автор |
|
|
|
|
А я люблю, чтобы название клипа нельзя было перевести напрямую (какое-нибудь несуществующее слово), но произношение его должно быть понятно, и при звучании появлялись определённые ассоциации. Символизм, так сказать. Это... интереснее, наверное. Хотя, возможно, это только лёгкий способ отделаться от серьёзной работы над названием, т.к. часто прямой перевод влияет на впечатление от клипа. И если составить неудачное имя своему творению... Но мне всегда легко придумывались названия. Это от каждого конкретного человека зависит, и нельзя сказать однозначно.
А тему надо продолжать. Я за разнообразие и оригинальность названий! Долой скуку типа повторения названия песни или аниме (и не дай бог, банального неосмысленного смешения этих названий)!!!
|
Отправлено: 31 октября 2007, 20:14 | Зарегистрирован: 17 сентября 2007 |
|
|
|
|
|
Цитата (Lёka @ 31 октября 2007, 20:14) | |
Цитата | А я люблю, чтобы название клипа нельзя было перевести напрямую (какое-нибудь несуществующее слово), но произношение его должно быть понятно, и при звучании появлялись определённые ассоциации. |
Согласен, это действительно радует.))
Цитата | Долой скуку типа повторения названия песни или аниме |
А у меня иначе не получается...что ни придумаю, всё равно оригинальное название песни лучше.
|
Отправлено: 31 октября 2007, 20:24 | Зарегистрирован: 13 октября 2007 |
|
|
|
|